Sur ce site Depuis 2000, je suis à la recherche des bornes frontières des Pyrénées. Au 19e siècle et plus tard, plus de 700 bornes frontières ont été placés ou gravés sur la frontière entre la France et l'Espagne. Je veux trouver et les documenter tous. Mon deuxième objectif est de concevoir un sentier de longue distance, reliant tous les bornes frontières: la "Grande Randonnée Pyrénéenne des Bornes Frontières» (GRPdesBF).
Pourquoi en anglais? Mon anglais est bien meilleur que mon français ou espagnol. L'anglais est de devenir une «lingua franca». Ce site devient plus accessible pour des autres nationalités.
Avez-vous des difficultés dans la lecture d'anglais? Voici quelques
conseils pour traduire des expressions et même le site web entier. Si
vous voulez donner une réaction : sentez-vous libre pour m'écrire en
français. Je peux lire et écrire le français. Mon adresse e-mail
est eefberns@grenspalen.nl
Traduire le site entier
Téléchargez et installez Google Chrome
navigateur Web. Il a une barre d'outils de traduction intégrée.
Voyez: Google Chrome
Traduire des mots et des expressions Il
y a plusieurs sites web de traduction qui vous permettent de
traduire des mots et des expressions. Cependant, vous devez copier et
coller chaque fois que vous avez besoin d'une certaine traduction. Le meilleur est - à mon avis - : Deepl Voyez aussi Google translate
|