Traducir
el sitio web
|
Sobre este sitio Desde el año 2000, estoy en busca de los mojones o mugarris de los Pirineos. En el siglo 19 y más tarde, más de 700 marcadores fronterizos se han colocado o grabado en la frontera entre Francia y España. Quiero encontrar y documentar a todos. Mi segundo objetivo es el diseño de un sendero de largo recorrido que une todos los mojones: el "Grande Randonnée Pyrénéenne des Bornes Frontières" (GRPdesBF) ou el Gran Recorrida Pirenáico de los Marcadores Fronterizos.
¿Por qué Inglés? Mi Inglés es mucho mejor que mi francés o español. Inglés se está convirtiendo en una "lingua franca". Este sitio es más accesible para otras nacionalidades.
¿Tienen dificultades en la lectura de
inglés? Estos son algunos consejos para traducir
frases y eventos todo el sitio web. Si usted quiere dar una reacción:
no dude en enviarme un correo electrónico en español. Puedo
leer y escribir al español. Mi dirección e-mail es
eefberns@grenspalen.nl
Traducir el sitio completo Descargue e instale el Google Chrome navegador web. Tiene una barra de
herramientas de traducción integrado. Ver: Google
Chrome
Traducir palabras y frases
Hay varios sitios web que permiten la traducción de palabras y frases.
Sin embargo, debe copiar y pegar cada vez que necesite alguna
traducción. El mejor es - creo - Deepl Vean también Google
translate
|
|